好好说人话:不是每句俚语你都懂啊!
俚语,就像「宝里宝器」和「swag」一样,听不懂的人应该就直接摊手懵逼了吧!
但其实,俚语这件事在全世界每个国家都有,因此造成的文化差异误会笑话也不少~
然而ViKing这家成立于上世纪60年代的办公用品公司,却认真仔细地征求了来自不同国家的同事之间的俚语。然后,拜托了最近刚获奖的英国插画师Paul Blow,将所有俚语化成一幅幅有趣好玩的插图!
Paul Blow的插画风格从来都是脑洞大开,充满惊世骇俗的画面。听到这个请求后,Paul动笔画下了世界各地的俚语插图~一起来看看,脑洞到底有多大……
1、挪威 Norwegian
TO SWALLOW SOME CAMELS
不是让你吞骆驼,而是让你妥协。听上去有些夸张,但实际上想表达的就是「如鲠在喉」。
2、日本Japanese
MY CHEEKS ARE FALLING OFF!
这面条好吃得下巴都要掉下来了!这比喻也很容易理解,毕竟咱们江浙小伙伴经常也会「鲜得眉毛掉下来」呀~
3、法国 FRENCH
WHEN SOMETHING IS NEVER GOING TO HAPPEN
永远不可能发生的事情,就像鸡有了牙齿。法国人很喜欢用动物、童话来做俚语,例如中国人常说的「说曹操曹操到」,法国就变成「狼来了的时候已经看到狼尾巴」(法国人玩狼人杀玩多了?)所以,不可能的事情除了鸡长牙齿,还有母猪会上树呀!
4、英国 ENGLISH
AS COOL AS A CUCUMBER
不得不说,腐国果真腐。好好一句「TAKE IT EASY」,为什么非要类比黄瓜是吧!而且画家Paul很好地get到了腐国精髓,啧啧啧瞧小黄瓜的那小眼神~
5、德国GERMAN
TO TIE A BEAR TO SOMEONE
在别人身上绑只熊,还真挺恶作剧的!但恶作剧的方式有那么多种,为啥偏偏选了头熊呢?是因为熊样比较蠢厚吗?
Anyway,对于不苟言笑的德国人来说,能说冷笑话就已经很不错了!哦不,是俚语(摊手
6、冰岛 ICELANDIC
THE RAISIN AT THE END OF THE HOTDOG
这是冰岛语中惯用的口头禅,实际上是对困境中人们的安慰。吃热狗吃到最后一口的葡萄干,类似柳暗花明又一村,也是坚持到最后的意外不到的惊喜吧!
7、波兰 POLISH
MUSTARD AFTER LUHCN
饭后的芥末只会让人掉眼泪,有一种全弄砸了的感觉!
8、荷兰 DUTCH
TO HAVE HAIR ON YOUR TEETH
牙齿上有头发的人,在荷兰人眼里就是爱擅自自作主张的人。但这句俚语,恕小编说一句:真不知道你在缩啥啊!
9、瑞典 SWEDISH
TO SLIDE IN ON A PRAWN SANDWICH
大虾三明治真的很受瑞典人欢迎哦!一大口大虾,对于瑞典人民来说就是那充足、饱满的好时光。所以在他们眼中,大虾三文治不仅能吃,还能在上面滑行,这就是该俚语的意思:这生活有多惬意的说!
10、意大利 ITALIAN
NOT ALL DONUTS COME WITH A HOLE
不是所有的甜甜圈都有洞,就像不是所有俚语你都懂呀!这句安慰人的话,看来很适合今天被这么多稀奇古怪的俚语击倒的你哦!
编译:绘梨衣
图片来源:freeyork
本文系由heysome.com独家撰写,转载请注明来源